台湾短期留学滞在記
【 コンドーム 】 2010.1.22 0:13

 コンドームを大陸中国語の辞書で引くと「避孕套」。
 台北北東部の九分村のファンシーコンドームショップで聞いたら「安全套」。
 フリーペーパーを見たら「保険套」。
 昨日コンビニで見たら「衛生套」。

 こういうのは先生に聞きましょ。少なくも客観的に応えてくれるから。
 20代半ばの若い女性の先生曰く「一般的には保険套」。
 避妊率、ピルの90%に比べコンドームは物理的な破損があるので70%止まり、だから「保険」?
 指に怪我をして包帯の上から指サックをかぶせるのがあるけど、これは衛生套?

 ホントは、おフェラ、3P、親子ドンブリ、穴兄弟とかを中国語で何て言うの?とかを聞きたいのだけど、みーんなシラフ。とても聞けない。日台友好関係にヒビが入ってしまいそう。

 こういう下ネタ隠語も少し知りたかったけど酔っぱらいながら会話をする機会がなかったのでそれも難しい。
 おそらく3Pとかは「三個人同時愛好性交的行動」とか、分からないけど。
 「外出し」はおそらく日本語の医学用語と同じだと思う。

 ウィキペディアの「コンドーム」の由来を見ると面白い。
 2つあるのだけど、フランス説を取ると、コンドームは人の名前・・、いやー昔で良かったね。
 今、そんな氏名の人がいたらいじめられるかも〜。



1 2 3 4 5