台湾短期留学滞在記
12/23 清湯麺事先通知 
12/23 冬至 
12/23 為我的鹽 
12/23 乾麺 
12/22 二十天 
12/21 四十四 
12/20 市場 
12/20 聖誕節夜會 
12/18 宴會〜 
12/18 寒流襲來 
12/18 吃不了 
12/18 記憶的方法 
12/17 三明治 
12/16 聖誕節〜 
12/16 啊〜呀〜 
12/15 咖喱 
12/15 外國人說的英語 
12/15 巴士卡 
12/14 米酒 
12/14 回轉壽司 
12/13 不〜好〜 
12/13  
12/12 eBay 
12/11 無敵的電子辭典 
12/11 朋友 
12/10 注音符號 
12/09 麵條 
12/08 拉麵 
12/08 發音符號 
12/07 巴士 
【 二十天 】 2009.12.22 1:40

 哎呀,從來到台中已經過三個星期啊。
 在學校裡使用專用課本,對老師說;希望儘量提高發音和聽力,讓我先買上編的課本。
 這本書裡的語法,來到前日本已讀書了,所以,跟老師的會話裡出發的生詞筆記,背了。
 下星期最終第十二章就要結束了,而明年開始下編的課本。

 去外面跟市井人們說……他們說的中文和在學校教中文完全不同…為什麼?
 聽課本附件的CDR盤聽不懂,尤其雖然男性說的中文好容易才聽懂,可是女性的幾乎聽不懂得都要本來不喜歡女性。
 到上的八章好容易才聽得動,可是九章後,每天喊向筆腦「正確地發音!」。

 突然女性說得很快「ㄧㄐㄧㄡㄐㄧㄡㄋㄧ••」………yijiujiuni……哪裡痛了還是馬上去洗手間?
 那這本書是上編,可見是向初學人們啊。他們說中文太超過流利了。

 對了,最近成習慣台灣威士忌叫“金頓”。
 為喝了很渴走服務台買十塊塑料瓶,年輕服務員對我說「對不起,各種各樣地查了可是沒知道好…」
 「什麼關於啊?」
 「關於這裡附近有沒有大眾酒吧等,以前你對我提問是不是?」
 「哎想起來了,謝謝你照顧,可是還沒有啊。日本人和台灣人一樣亞洲人,日本人常常喝酒,以為台灣人也常常喝酒。那,你認識“台南但仔麵”嗎?在台北也在台中附近NOBA,可是有點遠呢」
 「雖然不叫這樣名字,這裡附近有但仔麵的很好吃店啊」
 「真的嗎?到哪裡走多久時間?」
 「騎車只要五少分…」
 「為騎車要五分,覺得要很多時間,寫下地圖吧」
 看他寫的地圖
 「很近,知道有沒有清湯麵?」
 「有有…你知道很好」
 「因為在台北常常吃了,幾點休息嗎?」
 「可能至少差不多開到晚上十點」
 「明天試一試走,謝謝你」



1 2 3 4 5