台湾短期留学滞在記
12/23 清湯麺事先通知 
12/23 冬至 
12/23 為我的鹽 
12/23 乾麺 
12/22 二十天 
12/21 四十四 
12/20 市場 
12/20 聖誕節夜會 
12/18 宴會〜 
12/18 寒流襲來 
12/18 吃不了 
12/18 記憶的方法 
12/17 三明治 
12/16 聖誕節〜 
12/16 啊〜呀〜 
12/15 咖喱 
12/15 外國人說的英語 
12/15 巴士卡 
12/14 米酒 
12/14 回轉壽司 
12/13 不〜好〜 
12/13  
12/12 eBay 
12/11 無敵的電子辭典 
12/11 朋友 
12/10 注音符號 
12/09 麵條 
12/08 拉麵 
12/08 發音符號 
12/07 巴士 
【 朋友 】 2009.12.11 0:09

逛飯店附近的路,一個陌生人搭的我話了。
 聽起來「有個時候看見你,是日本人嗎?」
 接著用日語說「我們的菜好吃,你吃吧〜」
 對他說「剛才吃了,吃飽了,晚上一定來阿!」

 這點的招牌菜是葱油餅和餃子。眼前用平地鍋炒,聞好香,看得有意思。
 我點了火燥飯(下面的相片)。附帶湯一共三十五塊。
 好像日本的大芥飯,很好吃。

 他坐在吃菜的我旁邊,用只言片語的日語跟我說話。我高興他的親切。
 聽他說,已經去過幾次日本,對我說大阪,京都和奈良很好地方什麼的。聽說他也喜歡日本,一個人學日語了。真棒!
 可是,第一次他說時,知道ㄉㄚㄅㄢ和ㄐㄧㄥㄉㄨ,可是聽不懂ㄋㄞㄌㄧㄤ……在那裡?是日本的地方嗎?

 他日語的水平和我英語一樣,出不來語言時他就說中文,這樣的事我也能達成了會話啊。
 台灣人說的中文/漢語和普通話更不一樣,把鹹(ㄒㄧㄢ)發音ㄙㄨㄢ…什麼?
 總之一種方言,我也逐漸習慣台灣中文啊。

 跟他聊天,別的人們我們旁邊集聚了•••我還正在吃菜……覺得因為這兒地區不見日本人。
 問他們「這兒附近有沒有清湯麵的店?」,唉呀,有有有!有台北台南担仔麺的分店。又問他們怎麼走?
 因很仔細聽不懂。些地名聽得很難懂,回家後查因特網明白,在NOVA附近……不行,從NOVA走要四十多分鐘…一般這樣說“很遠”呢?!
 很吃那台南担仔麺的清湯麺。

 你們早就知道了,可是除了很多會說日語的台灣老年人以外,說日語的台灣人很多和會英語的日本一樣,是意思親日的,所以日本人是不只向大陸看,而是向台灣吧。



1 2 3 4 5