台湾短期留学滞在記
12/23 清湯麺事先通知 
12/23 冬至 
12/23 為我的鹽 
12/23 乾麺 
12/22 二十天 
12/21 四十四 
12/20 市場 
12/20 聖誕節夜會 
12/18 宴會〜 
12/18 寒流襲來 
12/18 吃不了 
12/18 記憶的方法 
12/17 三明治 
12/16 聖誕節〜 
12/16 啊〜呀〜 
12/15 咖喱 
12/15 外國人說的英語 
12/15 巴士卡 
12/14 米酒 
12/14 回轉壽司 
12/13 不〜好〜 
12/13  
12/12 eBay 
12/11 無敵的電子辭典 
12/11 朋友 
12/10 注音符號 
12/09 麵條 
12/08 拉麵 
12/08 發音符號 
12/07 巴士 
【 巴士卡 】 2009.12.15 1:10

 為從NOVA回家等在車站,過來豪華的長途巴士。
 貼巴士卡,就卡機響了意思「不行,不夠錢〜」。表示「-15」。
 我付不足的十五塊的時候,司機對我說他不能受錢。以前的事件一樣,我要買一百塊的巴士卡,司機就說沒有〜。而再對我說「沒關係,那,坐吧!」。

 在豪華的長途巴士裡只有一個大娘。
 戴著太陽鏡的年輕司機給我坦率地說話;是日本人碼?怎麼來台灣?你要住在多久時間?
 他喜歡日本的偶像或女演員,對我說她的名字…可是,不知道用中文念的日本名字什麼的,聊天各種各樣的事。
 突然他給我說「你要下在哪裡?」
 「学士路口啊」
 「唉呀,剛才經過了,可以下次站?附近有所廟,看看吧!」
 我把用光的巴士卡拿出來,給她說「折帳卡,賣哪裡?」
 「是在Seven Eleven的!」
 唉呀,不知道在那麼地方賣了,那,沒關係〜。

 車站前有Seven Eleven,進去對女店員說「請給我一張巴士卡!」。
 她站著發呆…好像她聽不懂,又因為我的中文不太好?巴士卡是“ㄅㄚㄕㄎㄚ“啊,試一試說”ㄅㄚㄙㄎㄚ“,她才明白。
 我,日本人覺得這輛發音差不多一樣……可是中國人聽出得清楚來。
 我說「我要一百塊的卡」,「兩百塊什麼什麼……」的她回答,聽不懂。給她說「不好意思,我中文說得不太好」,走了。
 這時,這事使我感敗北(淚)。

 次日問老師,他說第一次買新卡時為押金要付加一百塊,總之買一百塊的巴士卡時該付兩百塊。那,我第一次在巴士裡買一百塊的巴士卡,一百塊的押金在哪裡?
 我會聞老師這樣的事了,可是因為現在老師的說明還聽不懂,沒聞老師。

 這個晚上又去Seven Eleven,買到兩百塊的巴士卡了。順便又問女店員「把這張卡用光時怎麼做?」。又又又又又女店員聽不懂……我也覺得「把這張卡用光時怎麼做?」不是好中文,可是我把巴士卡邊拿出來邊問,我覺得大家台灣人都明白阿!……只因為不善於體諒人?

 在櫃台後邊陳列香煙,凡是在台灣SevenEleven的香煙號碼一樣。我愛抽煙Milde Seven 1的號碼事「44」。
 中文方面,44叫“ㄙ4ㄕ2ㄙ4”。這些發音對台灣人聽不懂…在台灣有沒有發音“ㄓㄔㄕ”?可是在台灣賣的辭典裡有這些發音。
 在台灣真發音叫“ㄙ4ㄙ2ㄙ4”。
 可是為店員記住我臉,我說前,她說「你的香煙44!」

 去昨晚喝酒的店訂餃子,對我說「多小?」。
 「我要四個鍋貼」,發音ㄙ像ㄕ,帶十個餃子來,唉呀〜。

 結果不知道把巴士卡用光的時候怎麼辦?能加還是再買新的?可能在SevenEleven等加錢。



1 2 3 4 5