台湾短期留学滞在記
12/23 清湯麺事先通知 
12/23 冬至 
12/23 為我的鹽 
12/23 乾麺 
12/22 二十天 
12/21 四十四 
12/20 市場 
12/20 聖誕節夜會 
12/18 宴會〜 
12/18 寒流襲來 
12/18 吃不了 
12/18 記憶的方法 
12/17 三明治 
12/16 聖誕節〜 
12/16 啊〜呀〜 
12/15 咖喱 
12/15 外國人說的英語 
12/15 巴士卡 
12/14 米酒 
12/14 回轉壽司 
12/13 不〜好〜 
12/13  
12/12 eBay 
12/11 無敵的電子辭典 
12/11 朋友 
12/10 注音符號 
12/09 麵條 
12/08 拉麵 
12/08 發音符號 
12/07 巴士 
【 四十四 】 2009.12.21 0:36

 在台灣的SevenEleven哪裡都香煙的號一定,我愛香煙是Mild Seven One,是44號。
 照著學校的學習說“我要四十四號的香煙”。店員回答“什麼?”
 再一說,店員聽不懂說“什麼?”,我想說“什麼?”啊。
 “四十四”的發音是“ㄙㄕㄙ”,聲調是“424”,是不是。可是一發音也沒聽不動,為什麼?

 用手表示數字或紙上寫數字聽懂得容易,不過在台中在學習中文呢,應該不用別的方法只說中文……最後再說得很很很很很慢慢慢慢慢慢慢慢…ㄙ〜ㄕ〜ㄙ〜,他們臉照常表示得困惑。我心裡高喊你是外國人還是沒學中文的台灣人?
 因為我聲調還不太好呢?

 實際在小吃店和買東西時等我說得話好容易才聽懂,可是用“ㄓㄔㄘ”說時台灣人像成為荷蘭人沒了解。
 去學校問老師,“外面我的簡單中文沒了解,為什麼?我在學什麼外語呢?”

 一天走在路上時看到櫥窗裡賣打火機“ZIPPO”的店,賣有台灣風格的Zippo就買到。櫥窗裡東張西望地找到時年輕女店員過來說”來台灣觀光嗎?“
 回答”我是學生“,可是她沒了解。
 我把”ㄨㄛㄕㄒㄨㄜㄕㄥ“改變聲調“ㄨㄛㄙㄒㄨㄜㄙㄥ”再回答,她才聽懂了,哎呀〜。

 聽老師說,到國中學好中文同時學台灣語,所以混合一下。
 “這樣叫方言”
 “不是,在台灣學的中文叫國語!”
 “……”



1 2 3 4 5